-
1 piać hymny pochwalne na czyjąś cześć
петь дифира́мбы кому́-л.Słownik polsko-rosyjski > piać hymny pochwalne na czyjąś cześć
-
2 piać peany na czyjąś cześć
= piać peany pod czyimś adresem петь дифира́мбы кому́-л. -
3 cześć
czci; f(kult, uwielbienie) reverencecześć! — ( na powitanie) hi!, hello!; ( na pożegnanie) see you!
ku czci cześć — +gen in memory of
na cześć kogoś/czegoś — ( bankiet) in hono(u)r of sb/sth
* * *I.cześć1f.1. (= hołd) honor, Br. honour, homage; (= uwielbienie) adoration; (= szacunek) respect; ku czyjejś czci l. na czyjąś cześć in honor of sb, in sb's honor; oddawać komuś/czemuś cześć pay homage to sb/sth; okazywać komuś cześć pay homage to sb; winniśmy im najgłębszą cześć we owe them the deepest respect; z wielką/niezwykłą czcią with great/utmost respect.2. (= godność) honor, dignity, face; stracić/ocalić swoją cześć lose/preserve one's dignity; odsądzać kogoś od czci i wiary drag sb's name through the mire; przywracać kogoś do czci restore sb's good name.II.cześć2int.( powitanie)1. hi; hello; cześć, chłopaki! hi, guys!2. ( pożegnanie) see you (around); bye; bye-bye; Br. cheers; ta-ta; żart. adios (amigo); ciao; no to cześć see you later, then.3. no i cześć (= i na tym koniec) and that's (the end of) it; to moja sprawa i cześć it's my business, and that's the end of it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cześć
-
4 wznosić
impf ⇒ wznieść* * *wznosić okrzyk — to raise a shout; ( na czyjąś cześć) to give a cheer
wznosić toast za kogoś/coś — to propose a toast to sb/sth, to toast sb/sth
* * *ipf.1. (= podnosić) raise; (ramiona, ręce) raise; wznieść oczy raise l. lift one's eyes, look up; wznieść okrzyk raise a shout; ( na czyjąś cześć) give a cheer; wznieść toast za kogoś/coś raise a toast to sb/sth, raise a glass to sb/sth.2. (= budować) erect, put up, raise.3. (= wzniecać kurz) raise, stir up, kick up.ipf.1. (= być unoszonym) be raised, be lifted; ( o falach) surge; wznieść się ponad przeciętność rise above mediocrity.2. (= wzbijać się w górę) rise, soar, ascend; (o słońcu, samolocie) climb.4. tylko ipf. (= piąć się w górę) rise, ascend.5. tylko ipf. (= sterczeć) tower.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wznosić
-
5 okrzyk
m (G okrzyku) shout- okrzyk wojenny a war cry- okrzyk bólu/rozpaczy/trwogi/zdziwienia a cry of pain/despair/fear/surprise- okrzyki powitania welcoming shorts- radosne/tryumfalne okrzyki joyful/triumphant shouts- wydać okrzyk to give a. utter a cry a. a shout- wydać okrzyk radości to give a shout of joy- tłum wznosił gromkie okrzyki the crowd cheered loudly- wznosić okrzyki na czyjąś cześć to cheer somebody* * *shout, crywznosić (wznieść perf) okrzyki na czyjąś cześć — to cheer sb
* * *micry, exclamation, shout, interjection; ( dopingujący) cheer; okrzyk bojowy battle cry; okrzyk zachwytu/radości/bólu cry of delight/joy/pain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okrzyk
-
6 wiwatować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiwatować
-
7 hymn
сущ.• гимн• пение* * *♂, Р. \hymnu гимн;\hymn państwowy государственный гимн;
● piać \hymny pochwalne na czyjąś cześć петь дифирамбы кому-л.* * *м, Р hymnuhymn państwowy — госуда́рственный гимн
-
8 pean
♂, Р. \peanu лит. пеан;● piać \peany na czyjąś cześć (pod czyimś adresem) петь дифирамбы кому-л.* * *м, P peanu лит.пеа́н- piać peany pod czyimś adresem -
9 wiwatować
глаг.• аплодировать• приветствовать* * *несов. кричать «виват»;\wiwatować na czyjąś cześć приветствовать кого-л. возгласами «виват»* * *несов.крича́ть "вива́т"wiwatować na czyjąś cześć — приве́тствовать кого́-л. во́згласами "вива́т"
-
10 bankiet
* * *mi(= przyjęcie) banquet; wydać bankiet na czyjąś cześć give l. hold a banquet in sb's honour; uczestniczyć w bankiecie take part in a banquet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bankiet
-
11 czapka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fhat; ( z daszkiem) cap* * *f.Gen.pl. -ek ( nakrycie głowy) cap, hat; czapka z daszkiem peaked cap; czapka baseballowa baseball cap; czapka sukienna (zwł. szkocka) bonnet; czapka błazeńska coxcomb, fool's cap; ośla czapka dunce cap; czapka niewidka invisibility cap; czapka frygijska hist. Phrygian cap, cap of liberty; czapki z głów hats off ( na czyjąś cześć to sb); na złodzieju czapka gore if the cap fits... (wear it).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czapka
-
12 wygłaszać
impf ⇒ wygłosić* * ** * *ipf.deliver, make, give; wygłaszać mowę l. przemówienie deliver l. make l. give a speech; wygłaszać hymny pochwalne na czyjąś cześć give a hymn of praise to sb, praise sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygłaszać
-
13 piać peany pod czyimś adresem
-
14 obi|ad
m (G obiadu) dinner; (jedzony wczesnym popołudniem) ≈ lunch- obiad z trzech dań a three-course dinner- proszony obiad a dinner party- być w domu na obiedzie to be home for dinner- czekać na kogoś z obiadem to wait dinner for sb- gotować obiad to cook dinner- jeść obiad to have dinner; to dine książk.- jeść obiad późno to have a late dinner- nastawić obiad to put the dinner on- podać obiad to serve dinner- postawić komuś obiad to invite sb to dinner- omówić coś przy obiedzie a. podczas obiadu to discuss sth over dinner a. at the dinner table- sprzątać po obiedzie to clean up after dinner- wydać obiad to give a. have a dinner- wydać obiad na czyjąś cześć to give a. hold a dinner in sb’s honour- wypić kieliszek wina do obiadu to have a glass of wine at a. with dinner- zabrać kogoś na obiad to take sb out to a. for dinner- zaprosić kogoś na obiad (do restauracji) to invite sb for a. (out) to dinner, to ask sb (out) to dinner; (do domu) to invite a. ask sb over for dinner, to invite sb round for dinner- zaprosić przyjaciół na obiad to have friends to dinner- zjeść obiad na mieście to go out for dinner- zostać na obiad to stay for a. to dinner- co jest na obiad? what’s for dinner?- jestem po obiedzie I’ve had dinner (already), I’ve already eaten- zjesz z nami obiad? will you join us for dinner?- obiad na stole! dinner’s on the table!, dinner’s ready!- po dobrym obiedzie lubił zapalić he enjoyed smoking after a good dinner- „możliwość obiadów” ‘dinners by arrangement’□ obiady czwartkowe Hist. Thursday Dinners (weekly social gatherings to which King Stanisław August invited scholars and artists)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obi|ad
-
15 wiwa|t
Ⅰ m (G wiwatu) zw. pl (wyrażający radość, uznanie) cheer; (wyrażający poparcie, gratulacje) viva(t)- wznosić wiwaty na czyjąś cześć to cheer sb- wiwaty dla młodej pary cheers for the newly-weds- strzelić a. wypalić na wiwat to fire a salute- zewsząd słychać było wiwaty i śpiew there was cheering and singing from all sidesⅡ wiwat! inter. (niech żyje) viva(t)!, long live!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiwa|t
-
16 wyśpiew|ać1
pf — wyśpiew|ywać1 impf vt 1. (odśpiewać) to sing 2. książk. (wyrazić) to sing- wyśpiewywać hymny pochwalne (na czyjąś cześć) to sing the praises of sb- wyśpiewał sobie nagrodę na festiwalu he sang his way to an award at the festival3. pot. (wygłosić płynnie) to sing, to rattle [sth] off (without a hitch)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśpiew|ać1
-
17 bankiet
-
18 okrzyk
\okrzyk radości Freudenruf m, Freudenschrei mwznosić \okrzyki na czyjąś cześć jdm zujubeln, jdn bejubeln -
19 wiwatować
-
20 Ehre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dola — Czyjaś część; czyjś udział Eng. One s share of a sum … Słownik Polskiego slangu
wyśpiewać — dk I, wyśpiewaćam, wyśpiewaćasz, wyśpiewaćają, wyśpiewaćaj, wyśpiewaćał, wyśpiewaćany wyśpiewywać ndk VIIIa, wyśpiewaćśpiewuję, wyśpiewaćśpiewujesz, wyśpiewaćśpiewuj, wyśpiewaćywał, wyśpiewaćywany 1. «wykonać utwór muzyczny śpiewając; odśpiewać,… … Słownik języka polskiego
wiwat — m IV, D. u, Ms. wiwatacie; lm M. y 1. częściej w lm «okrzyki wyrażające radość, entuzjazm, uznanie; dawniej także: toasty» Gromkie, huczne wiwaty. Wiwaty dla nowożeńców. Wiwaty za zwycięstwo. Rozległy się wiwaty. ∆ Strzelić, wypalić itp. na wiwat … Słownik języka polskiego
hymn — m IV, D. u, Ms. hymnnie; lm M. y «uroczysta pieśń pochwalna, opiewająca np. czyjąś sławę lub wzniosłą ideę; patetyczny utwór liryczny o treści patriotycznej bądź religijnej» Hymn do Apollina. Hymn na cześć wschodzącego słońca. Odśpiewać,… … Słownik języka polskiego
wiwatować — ndk IV, wiwatowaćtuję, wiwatowaćtujesz, wiwatowaćtuj, wiwatowaćował «wznosić okrzyki na czyjąś cześć lub na cześć czegoś» Wiwatować na cześć bohaterów, młodej pary. Wiwatowano z okazji zwycięstwa. Wiwatująca publiczność … Słownik języka polskiego
wiwatować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, wiwatowaćtuję, wiwatowaćtuje {{/stl 8}}{{stl 7}} wznosić wiwaty na czyjąś cześć lub cześć czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wiwatować na cześć zwycięzców. Wiwatujący tłum. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabrzmieć — dk VIIa, zabrzmiećbrzmi, zabrzmiećbrzmij, zabrzmiećbrzmiał 1. «dać się słyszeć; rozlec się, odezwać się» Zabrzmiały ciche dźwięki fortepianu. Zabrzmiał śmiech, śpiew. Zabrzmiała pieśń. Echo zabrzmiało w oddali. Zabrzmiała głośna komenda. przen. W … Słownik języka polskiego
tusz — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. ów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} łatwo schnąca farba wodna, odznaczająca się połyskiem i nasyconą barwą, używana do rysowania i kreślenia piórkiem lub pędzelkiem … Langenscheidt Polski wyjaśnień
hymn — Hymny pochwalne, hymny zachwytu, uwielbienia itp. «pochwały wygłaszane na czyjąś cześć, wyrazy uznania, podziwu, zachwytu»: (...) żaden z licznych na Wyspie literatów polskich nie wpadł dotychczas na pomysł ujęcia piórem rewelacyjnych wyczynów… … Słownik frazeologiczny
bankiet — I m IV, D. u, Ms. bankietecie; lm M. y «wystawne przyjęcie urządzane zwykle w celu uczczenia jakiejś osoby lub uświetnienia jakiejś uroczystości» Wydać bankiet na czyjąś cześć, z okazji czyjegoś jubileuszu, rocznicy, zakończenia zjazdu, przyjazdu … Słownik języka polskiego
fanfara — ż IV, CMs. fanfaraarze; lm D. fanfaraar 1. «krótki utwór muzyczny na trąby lub rogi, grany jako sygnał do rozpoczęcia jakiejś uroczystości lub na czyjąś cześć» Triumfalna, pompatyczna fanfara. Fanfara zwycięstwa. Zagrać fanfarę. Uderzyć,… … Słownik języka polskiego